Hangul
Korean Script
Hunminjeongeum
molars 牙音 |
linguals 舌音 |
labials 脣音 |
incisors 齒音 |
laryngeals 喉音 |
semi- linguals 半舌音 |
semi- incisors 半齒音 |
||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
wholly clear 全淸 |
ㄱ ⟨k⟩ 君 | ㄷ ⟨t⟩ 斗 | ㅂ ⟨p⟩ 彆 | ㅈ ⟨c⟩ 卽 | ㅅ ⟨s⟩ 戌 | ㆆ ⟨q⟩ 挹 | ||
partly clear 次淸 |
ㅋ ⟨kh⟩ 快 | ㅌ ⟨th⟩ 呑 | ㅍ ⟨ph⟩ 漂 | ㅊ ⟨ch⟩ 侵 | ㅎ ⟨h⟩ 虛 | |||
wholly muddy 全濁 |
ㄲ ⟨kk⟩ 虯 | ㄸ ⟨tt⟩ 覃 | ㅃ ⟨pp⟩ 步 | ㅉ ⟨cc⟩ 慈 | ㅆ ⟨ss⟩ 邪 | ㆅ ⟨hh⟩ 洪 | ||
neither clear nor muddy 不淸不濁 |
ㆁ ⟨ng⟩ 業 | ㄴ ⟨n⟩ 那 | ㅁ ⟨m⟩ 彌 | ㅇ ⟨G⟩ 欲 | ㄹ ⟨l⟩ 閭 | ㅿ ⟨z⟩ 穰 |
labials | semi- linguals |
||||
---|---|---|---|---|---|
heavy | ㅂ ⟨p⟩ | ㅍ ⟨ph⟩ | ㅃ ⟨pp⟩ | ㅁ ⟨m⟩ | ㄹ ⟨l⟩ |
light | ㅸ ⟨W⟩ /ꞵ/ | ㆄ | ㅹ | ㅱ | ᄛ [ɾ] |
yang | yin | neutral | |
---|---|---|---|
(lax) | ㆍ ⟨o⟩ /ɔ/ 呑 | ㅡ ⟨u⟩ /ɯ/ 卽 | ㅣ ⟨i⟩ /i/ 侵 |
contracted | ㅗ ⟨wo⟩ /o/ 侵 | ㅜ ⟨wu⟩ /u/ 君 | |
spread | ㅏ ⟨a⟩ /ɑ/ 覃 | ㅓ ⟨e⟩ /ʌ/ 業 | |
/j/- | |||
contracted | ㅛ ⟨ywo⟩ /jo/ 欲 | ㅠ ⟨ywu⟩ /ju/ 戍 | |
spread | ㅑ ⟨ya⟩ /jɑ/ 穰 | ㅕ ⟨ye⟩ /jʌ/ 聲 |
yang | yin | |
---|---|---|
/w/- | ㅘ ⟨wa⟩ /wɑ/ | ㅝ ⟨we⟩ /wʌ/ |
/jw/- | ㆇ ⟨ywa⟩ /jwɑ/ | ㆊ ⟨ywe⟩ /jwʌ/ |
-/j/ | ㆎ ⟨oy⟩ /ɔj/ | ㅢ ⟨uy⟩ /ɯj/ |
ㅚ ⟨woy⟩ /oj/ | ㅟ ⟨wuy⟩ /uj/ | |
ㅐ ⟨ay⟩ /ɑj/ | ㅔ ⟨ey⟩ /ʌj/ | |
/j/ - /j/ | ㆉ ⟨ywoy⟩ /joj/ | ㆌ ⟨ywuy⟩ /juj/ |
ㅒ ⟨yay⟩ /jɑj/ | ㅖ ⟨yey⟩ /jʌj/ | |
/w/ - /j/ | ㅙ ⟨way⟩ /wɑj/ | ㅞ ⟨wey⟩ /wʌj/ |
/jw/ - /j/ | ㆈ ⟨yway⟩ /jwɑj/ | ㆋ ⟨ywey⟩ /jwʌj/ |
/j/- | ᆝ ⟨yo⟩ /jɔ/ | ᆜ ⟨yu⟩ /jɯ/ |
Chinese
wholly clear 全淸 |
partly clear 次淸 |
wholly muddy 全濁 |
neither clear nor muddy 不淸不濁 |
wholly clear 全淸 |
wholly muddy 全濁 |
|
---|---|---|---|---|---|---|
molars 牙音 |
見 ㄱ | 溪 ㅋ | 群 ㄲ | 疑 ㆁ | ||
apical linguals 舌頭音 |
端 ㄷ | 透 ㅌ | 定 ㄸ | 泥 ㄴ | ||
raised linguals 舌上音 |
知 | 徹 | 澄 | 娘 | ||
labials heavy 唇重音 |
幫 ㅂ | 滂 ㅍ | 並 ㅃ | 明 ㅁ | ||
labials light 唇輕音 |
非 ㅸ | 敷 ㆄ | 奉 ㅹ | 微 ㅱ | ||
apical incisors 齒頭音 |
精 ᅎ | 清 ᅔ | 從 ᅏ | 心 ᄼ | 邪 ᄽ | |
upright incisors 正齒音 |
照 ᅐ | 穿 ᅕ | 牀 ᅑ | 審 ᄾ | 禪 ᄿ | |
laryngeals 喉音 |
影 ㆆ | 曉 ㅎ | 匣 ㆅ | 喻 ㅇ | ||
semi-linguals 半舌音 |
來 ㄹ | |||||
semi-incisors 半齒音 |
日 ㅿ |
Korean
bilabial | alveolar | alveolar affricate |
velar | fricative | |
---|---|---|---|---|---|
lax | ㅂ ⟨ba⟩ /p/ | ㄷ ⟨da⟩ /t/ | ㅈ ⟨j⟩ /tɕ/ | ㄱ ⟨ga⟩ /k/ | ㅅ ⟨s⟩ /s/ |
tense | ㅃ ⟨pp⟩ /p*/ | ㄸ ⟨tt⟩ /t*/ | ㅉ ⟨jj⟩ /tɕ*/ | ㄲ ⟨kk⟩ /k*/ | ㅆ ⟨ss⟩ /s*/ |
aspirated | ㅍ ⟨p⟩ /pʰ/ | ㅌ ⟨t⟩ /tʰ/ | ㅊ ⟨ch⟩ /tɕʰ/ | ㅋ ⟨k⟩ /kʰ/ | ㅎ ⟨h⟩ /h/ |
nasal | ㅁ ⟨m⟩ /m/ | ㄴ ⟨n⟩ /n/ | ㅇ ⟨ng⟩ /ŋ/b | ||
liquid | ㄹ ⟨la⟩ /l/ |
front | back | |||
---|---|---|---|---|
unrounded | rounded | unrounded | rounded | |
high | ㅣ ⟨i⟩ /i/ | ㅡ ⟨eu⟩ /ɯ/ | ㅜ ⟨u⟩ /u/ | |
mid | ㅔ ⟨e⟩ /e/ | ㅚ ⟨oe⟩ /ø/ | ㅓ ⟨eo⟩ /ʌ/ | ㅗ ⟨o⟩ /o/ |
low | ㅐ ⟨ae⟩ /æ/ | ㅏ ⟨a⟩ /ɑ/ | ||
/j/- | ||||
high | ㅠ ⟨yu⟩ /ju/ | |||
mid | ㅖ ⟨ye⟩ /je/ | ㅕ ⟨yeo⟩ /jʌ/ | ㅛ ⟨yo⟩ /jo/ | |
low | ㅒ ⟨yae⟩ /jæ/ | ㅑ ⟨ya⟩ /jɑ/ | ||
/w/- | ||||
high | ㅟ ⟨wi⟩ /wi/ | |||
mid | ㅞ ⟨we⟩ /we/ | ㅝ ⟨wo⟩ /wʌ/ | ||
low | ㅙ ⟨wae⟩ /wæ/ | ㅘ ⟨wa⟩ /wɑ/ | ||
/ɰ/- | ||||
high | ㅢ ⟨ui⟩ /ɰi/ |
Notes
- ⟨b, d, g, l⟩ are transcribed as ⟨b, d, g, r⟩ when followed by a vowel and ⟨p, t, k, l⟩ otherwise, except ⟨ll⟩ is transcribed as ⟨ll⟩
- Not pronounced or transcribed at the beginning of syllables
References
-
Unicode Character Code Charts. unicode.org.
- “Hangul Jamo.” unicode.org.
- “CJK Symbols and Punctuation.” unicode.org.
- “Hangul Compatibility Jamo.” unicode.org.
- “Enclosed CJK Letters and Months.” unicode.org.
- “Hangul Jamo Extended-A.” unicode.org.
- “Hangul Syllables.” unicode.org.
- “Hangul Jamo Extended-B.” unicode.org.
- “Halfwidth and Fullwidth Forms.” unicode.org.
-
WG2 Document Registry, Unicode® Technical Committee Document Registry, unicode.org, unicode.org.
- Kim, Kyongsok; Dae Hyuk Ahn. Add annotations for existing 5 Hangul Jamo names. 2006-09-27, N3172, unicode.org.
- Kim, Kyongsok; Dae Hyuk Ahn. A Proposal to add new Hangul Jamo extended characters to BMP of UCS. 2007-04-23, N3168R, unicode.org.
-
The Unicode® Standard: Version 15.0 – Core Specification. September 2022, unicode.org.
- “Conjoining Jamo Behavior.” pp. 142–151, unicode.org.
- “Halfwidth and Fullwidth Forms.” p. 773, unicode.org.
- “Hangul.” pp. 774–777, unicode.org.
- “Hangul Syllables.” p. 965, unicode.org.
-
ScriptSource, SIL International, scriptsource.org.
- Hangul (Hangŭl, Hangeul) [Hang]. scriptsource.org.
- Jamo (alias for Jamo subset of Hangul) [Jamo]. scriptsource.org.
- Korean (alias for Hangul + Han) [Kore]. scriptsource.org.
-
Ledyard, Gari K. The Korean Language Reform of 1446.
- Dissertation, University of California, Berkeley, 1966, proquest.com.
- 국립국어연구원 총서 2, 신구문화사, [1998], [revised].
- Kim-Renaud, Young-Key. “[Review].” Written Language & Literacy, Volume 4, Issue 2, January 2001, pp. 239–247, doi.org.
- Martin, Samuel E. A Reference Grammar of Korean: A Complete Guide to the Grammar and History of the Korean Language. Charles E. Tuttle Company, 1992.
- Kim-Renaud, Young-Key. The Korean Alphabet: Its History and Structure. University of Hawaiʻi Press, Honolulu, 1997, doi.org.
- Kim-Renaud, Young-Key. “Sejong's Theory of Literacy and Writing.” Studies in the Linguistic Sciences, Volume 30, Number 1, Spring 2000, pp. 13–45, handle.net, researchgate.net.
- Lee, Ki-Moon; Ramsey, S. Robert. A History of the Korean Language. Cambridge University Press, 2011, doi.org.
-
Voogt, Alex de; Quack, Joachim Friedrich. The Idea of Writing: Writing Across Borders. Brill, 2012, doi.org.
- Osterkamp, Sven. “Early Adaptations of the Korean Script to Render Foreign Languages.” pp. 83–102, doi.org, academia.edu, ruhr-uni-bochum.de.
- Traulsen, Thorsten. “Han’gŭl Reform Movement in the Twentieth Century: Roman Pressure on Korean Writing.” pp. 103–130, doi.org.
- Brown, Lucien; Yeon, Jaehoon. The Handbook of Korean Linguistics. Wiley, Blackwell, 2015, doi.org.
- Volpe, Giovanni. Writing and Reading Practices in Fifteenth-century Chosŏn Korea: Focusing on King Sejong’s Reign (1418-1450) and the Invention of the Korean Vernacular Script (Hunmin Chŏngŭm 訓民正音). [Doctoral thesis], Sapienza Università di Roma, 2020, handle.net.
-
Transactions. Royal Asiatic Society Korea, raskb.com, sogang.ac.kr.
- Gale, J. S. “The Korean Alphabet.” Vol IV [4], Part I [1], 1912, pp. 13–61.
- McCune, G. M.; Reischauer, E. O. “The Romanization of the Korean Language Based Upon its Phonetic Structure.” Vol XXIX [29], 1939, pp. 1–55.
- “Tables of the McCune-Reischauer System for the Romanization of Korean.” Vol XXXVIII [38], 1961, pp. 119–128.
- Holstein, John. “The McCune-Reischauer Romanization System for Korean.” Vol 74, 1999, pp. 1–21.
-
Scripta. The Hunmin jeongeum Society, scripta.kr.
- Fukui, Rei. “Tongguk chŏngun and the phonological system of Middle Korean.” Proceedings of the SCRIPTA 2011, pp. 147–165, scripta.kr.
- Romanization of Korean. National Institute of Korean Language, Republic of Korea, korean.go.kr.
-
ALA-LC Romanization Tables. American Library Association, Library of Congress, loc.gov.
- “Korean.” ALA-LC Romanization Tables: Transliteration Schemes for Non-Roman Scripts. 1991, pp. 79–93, hathitrust.org.
- “Korean.” 2009, loc.gov.
-
BGN/PCGN Romanization Systems. U.S. Board on Geographic Names, U.K. Permanent Committee on Geographical Names, gov.uk.
- Place Name Index for Korea (Chosen). War Department, Army Map Service, Corps of Engineers, U. S. Army, Washington, D. C., November 1943, books.google.com, books.google.com.
- Guide to Geographical Names in Korea (Chōsen). U. S. Board on Geographical Names, Department of the Interior, Washington, D. C., July 1945, books.google.com.
- “Romanization of Korean: for the Republic of Korea.” September 2022, service.gov.uk.
- “Romanization of Korean: for the Democratic People’s Republic of Korea.” September 2022, service.gov.uk.
-
United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN): Working Group on Romanization Systems, eki.ee, un.org.
- Guidelines for the Romanization of Korean. Republic of Korea, 1984, 11th Session, W.P.47, 5th Conference, E/CONF.79/INF/68, un.org, un.org.
- Principles for Romanization of Korean. Democratic People’s Republic of Korea, 15 April 1989, 14th Session, W.P.2, un.org.
- Guideline for the Romanization of Korean. Democratic People’s Republic of Korea, 1992, 6th Conference, E/CONF.85/WP46, 17th Session, W.P.57, un.org, un.org.
- “Korean.” United Nations Romanization Systems for Geographical Names: Preliminary Report on Their Current Status, Version 1.3, March 2000, eki.ee.
- Ki, Suk Lee. New Romanization System of Korean. Republic of Korea, 26 August 2002, 8th Conference, E/CONF.94/INF.68, un.org.
- Guideline for The Romanization of Korean. Democratic People’s Republic of Korea, 26 August 2002, 8th Conference, E/CONF.94/INF.72, un.org.
- “Korean.” Report on the Current Status of United Nations Romanization Systems for Geographical Names, Version 2.2, January 2003, eki.ee.
- Romanization of Korean. Republic of Korea, 2006, 23rd Session, W.P.95, un.org.
- The Rules of Latin Alphabetic Transcription of Korean Language. Democratic People’s Republic of Korea, 19 July 2012, 10th Conference, E/CONF.101/CRP15, un.org.
- “Korean.” Report on the Current Status of United Nations Romanization Systems for Geographical Names, Version 4.0, September 2013, eki.ee.